==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅུ་པ། བཟླས་པའི་ལེའུ།
བཅུ་པ། བཟླས་པའི་ལེའུ།
སྔགས་བཏུས་པའི་རྗེས་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་གང་གིས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་བས་ན་དེ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ལེའུ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ནས་ནི་སྔགས་བཏུ་བའི་རྗེས་ལའོ། །ཆོས་ཀུན་སྡོམ་ཅིག་ཅེས་པ་ལ། ཆོས་ཀུན་ནི་རེངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཚུལ་ལོ། །གཅིག་པ་ནི་དེ་དག་གོ ། སྡོམ་པ་ནི་ཕུལ་དུ་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་བསྲུང་བའོ་ཞེས་པ་དེ་བཞིན་དུའོ། །བཟླས་པའི་ཡུལ་ཞེས་པ་ནི་བཟླས་པའི་སྔགས་བགྲང་བའོ། །དེ་ཉིད་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་ཡིན་པས། བཟླས་པའི་ཡུལ་ནི་རབ་ཏུ་ཕྱེ། །ཞེས་པ་སྟེ། རབ་ཏུ་བསྟན་པའོ། །བཟླས་པ་
ཞེས་པ་ནི་བརྗོད་པའོ། །འདིར་བགྲང་འདིས་བཟླས་པ་ནི་ཕྲེང་བ་ལའོ། །དབང་ལ་ཙནྡན་དམར་པོ་ཞེས་པ་ནི་ཙནྡན་གྱི་ཤིང་དམར་པོའོ། །ལ་ལ་དག་ནི་རྡོ་བ་དམར་པོ་བདར་བའི་ལུ་དག་ལས་བྱ་ཞེས་པའོ། །ལ་ལ་དག་ནི་ལུང་ཏང་གི་འབྲས་བུའི་ཁྱད་པར་རོ། །རྒྱུད་གཞན་ལས་ནི་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་རྡོག་མའི་གྲངས་ངེས་པ་ཡོད་དེ། འདིར་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་ཚིག་མེད་པ་ལས་རྡོག་མའི་གྲངས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཉིད་དུ་ངེས་ཤིང་གསལ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསད་པ་ལ་སོགས་པ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དམ་ཚིག་གི་རྗེས་ལ་ཡང་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། མཐའི་ཤྭ་ཞེས་པ་ནི་གསད་པ་ལ་རྟའིའོ། །དང་པོའི་ཤྭ་ཞེས་པ་ནི་དགུག་པ་ལ་ཁྱིའིའོ། །གྷ་དང་པོ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ལ་བ་ལང་གིའོ། །ཧ་དང་པོ་ཞེས་པ་ནི་གླང་པོའི་སྟེ་དེ་ཡང་བསྐྲད་པ་ལའོ། །བཟླས་པ་མངོན་པར་བརྗོད་པ་ཅན་ནི་བཟླས་པའི་ལེའུའོ། །དེ་དག་གི་ནི་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ལས། བརྟག་པ་གཉིས་པའི་ལེའུ་བཅུ་པའོ།། །།
བཅུ་པ། བཟླས་པའི་ལེའུ།

【汉语翻译】
第十，念诵品。
第十，念诵品。
于集咒之后，以何咒之念珠能成办事业，故说此显说品。从“此后”等开始。此后乃集咒之后。所谓“总摄一切法”，一切法乃僵直等事业之理。所谓“一”即彼等。所谓“总摄”乃以殊胜性守护之，如是也。所谓“念诵之境”乃念诵数咒。其即是诸成就之境，故“念诵之境当善分别”，即善示也。念诵，即是宣说。此处以数珠念诵，乃指念珠。所谓“于调伏用红旃檀”，乃指红旃檀木。有者说，当以磨光之红石制成念珠。有者说，乃龙胆之果之差别。于其他续部中，以事业之差别，珠之数目有决定，此处无差别之词，故珠之数目应决定为一百零八，且应明晰。所谓“又或”等，乃杀等次第，如是当于誓言之后复示之。所谓“末尾之ཤྭ་”，乃杀业用马之（ཤྭ་，梵文天城体：श्व，梵文罗马拟音：śva，字面意思：狗）。所谓“最初之ཤྭ་”，乃勾招用狗之（ཤྭ་，梵文天城体：श्व，梵文罗马拟音：śva，字面意思：狗）。所谓“最初之གྷ”，乃分别用牛之（གྷ，梵文天城体：घ，梵文罗马拟音：gha，字面意思：容器）。所谓“最初之ཧ་”，乃象之，其亦为驱逐用（ཧ་，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，字面意思：舍弃）。具念诵显说者，乃念诵品。此乃喜金刚之释，第二观察之第十品。། །
第十，念诵品。

【英语翻译】
Chapter Ten: The Chapter on Recitation.
Chapter Ten: The Chapter on Recitation.
After the collection of mantras, it is said that this chapter reveals which mantra rosary will accomplish activities. It begins with "Thereafter," etc. "Thereafter" means after the collection of mantras. As for "Summarize all dharmas," all dharmas are the principles of actions such as rigidity. "One" refers to those. "Summarize" means protecting with excellence, just like that. "The object of recitation" means counting the mantras in recitation. Since that itself is the object of all accomplishments, "the object of recitation should be well distinguished," which means well shown. Recitation means speaking. Here, recitation with beads refers to the rosary. "For subjugation, red sandalwood" refers to red sandalwood wood. Some say that rosaries should be made from polished red stones. Some say it is a distinction of the fruit of gentian. In other tantras, the number of beads is determined by the difference in actions. Here, since there is no word of distinction, the number of beads should be determined to be one hundred and eight, and it should be clear. "Or else," etc., refers to the order of killing, etc., which should be shown again after the vow. "The final śva" means for killing, it is of a horse (śva, Devanagari: श्व, Romanized Sanskrit: śva, literal meaning: dog). "The first śva" means for summoning, it is of a dog (śva, Devanagari: श्व, Romanized Sanskrit: śva, literal meaning: dog). "The first gha" means for distinguishing, it is of a cow (gha, Devanagari: घ, Romanized Sanskrit: gha, literal meaning: container). "The first ha" means of an elephant, which is also for expulsion (ha, Devanagari: ह, Romanized Sanskrit: ha, literal meaning: abandonment). The one with the explicit recitation is the chapter on recitation. This is from the explanation of Hevajra, the tenth chapter of the second examination. ||
Chapter Ten: The Chapter on Recitation.

============================================================

